:: ECONOMY :: НАУКОВИЙ МЕДИЧНИЙ ТЕКСТ ЯК ОСОБЛИВА КОМУНІКАТИВНА ОДИНИЦЯ У НАВЧАННІ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ :: ECONOMY :: НАУКОВИЙ МЕДИЧНИЙ ТЕКСТ ЯК ОСОБЛИВА КОМУНІКАТИВНА ОДИНИЦЯ У НАВЧАННІ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
:: ECONOMY :: НАУКОВИЙ МЕДИЧНИЙ ТЕКСТ ЯК ОСОБЛИВА КОМУНІКАТИВНА ОДИНИЦЯ У НАВЧАННІ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ
 
UA  RU  EN
         

Світ наукових досліджень. Випуск 37

Термін подання матеріалів

23 січня 2025

До початку конференції залишилось днів 17



  Головна
Нові вимоги до публікацій результатів кандидатських та докторських дисертацій
Редакційна колегія. ГО «Наукова спільнота»
Договір про співробітництво з Wyzsza Szkola Zarzadzania i Administracji w Opolu
Календар конференцій
Архів
  Наукові конференції
 
 Лінки
 Форум
Наукові конференції
Наукова спільнота - інтернет конференції
Світ наукових досліджень www.economy-confer.com.ua

 Голосування 
З яких джерел Ви дізнались про нашу конференцію:

соціальні мережі;
інформування електронною поштою;
пошукові інтернет-системи (Google, Yahoo, Meta, Yandex);
інтернет-каталоги конференцій (science-community.org, konferencii.ru, vsenauki.ru, інші);
наукові підрозділи ВУЗів;
порекомендували знайомі.
з СМС повідомлення на мобільний телефон.


Результати голосувань Докладніше

 Наша кнопка
www.economy-confer.com.ua - Економічні наукові інтернет-конференції

 Лічильники
Українська рейтингова система

НАУКОВИЙ МЕДИЧНИЙ ТЕКСТ ЯК ОСОБЛИВА КОМУНІКАТИВНА ОДИНИЦЯ У НАВЧАННІ ІНОЗЕМНИХ СТУДЕНТІВ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ

 
18.12.2024 01:44
Автор: Коваль Олена Іванівна, викладач кафедри мовної підготовки, Національний медичний університет імені О.О. Богомольця
[3. Педагогічні науки;]


Із огляду на практичні задачі викладання української мови ефективним є погляд на навчальний текст не лише як на засіб навчання, а й як на самостійний об’єкт, елемент передачі інформації на медичну тематику. Це особливо важливо, якщо мова йде про проблему структурування навчального матеріалу на рівні лексики, граматики і особливо тексту. Тож предметом аналізу є науковий текст, а саме навчальний медичний текст. 

На відміну від текстів художніх та газетних науковий текст насамперед характеризується важкістю сприйняття самого змісту та його організації, що створює для студентів під час читання навчального медичного  тексту та викладу його змісту під час занять, обговорень тощо додаткові складнощі, а саме:

1. Фактор дистанції, різниця тезаурусів змісту тексту та досвіду реципієнта: якщо явища повсякденного життя стають звичними по мірі накопичення ним життєвого досвіду та не створюють складнощів для засвоєння, то факти медичної науки можуть бути невідомими або відомими у недостатньо.

2. Складність у формулюванні висловлювання, а саме мовленнєвих дій, мета яких побудова мовленнєвого висловлювання відповідно до задач комунікативного акту. 

3. Об’єктивно закладений ступінь розгорнутості змісту наукового тексту на медичну тематику. Окрім комунікативних задач (орієнтація підручника на студента) ступінь розгорнутості змісту  визначається фактами медичної науки, їх взаємозв’язками, розподілом на теми, підтеми тощо.

Зупиняючись на проблемі поняття навчального наукового тексту на медичну тему, визначаємо, що за формою такий текст можна вважати відрізком мовленнєвого ланцюга. Це певна одиниця мовлення, а не мови.

Текст у мінімальних своїх межах складається із двох певним чином організованих фраз, що перевищують розмір умовиводу. Статус кожної мовної одиниці визначається, якою формою мовлення (усною чи письмовою) першочергово представлена ця одиниця. Текст належить переважно до письмової форми, він створюється в ній, а його усна форма (лекція) є вторинною.

Визначальним компонентом кожної мовної одиниці є не форма, а інша її сторона – комунікативне призначення. Порівняємо в цьому плані навчальний текст і фразу. Фраза – одиниця мови, яка виконує функцію повідомлення про дію якого-небудь предмету або про ознаку, яка притаманна предмету чи особі, а також називає різні обставини, пов’язані з дією суб’єкта. Щоразу завданням фрази є повідомлення про одну якусь характеристику об’єкта. Фразі притаманна також функція спонукання або запитання.

Навчальний медичний текст є повідомленням, в якому доказово розкривається зміст об’єкта, який вивчається, дається його характеристика в певному напрямку, який відображає аспект розгляду даного об’єкта.  Отже, текст завжди розкриває зміст тієї чи іншої теми, підтеми або комбінації підтем, наявність яких у навчальному тексті є надзвичайно важливою. Навіщо ж потрібна така комбінація? Тут чітко простежується, що навчальний текст – це одиниця мови і має чітку комунікативну направленість:  він адресується відповідній аудиторії (студенти-медики), яку характеризує певний рівень підготовки як в галузі медицини, так і в галузі мови. 

На початковому етапі навчання студентів-медиків слід відзначити, що в практиці навчання української мови студентів-іноземців на початковому рівні оптимальним є таке ділення теми на підтеми і таке об’єднання підтем у межах одного тексту, щоб об’єм його складав приблизно сторінку. 

У процесі накопичення знань із медицини і формування навичок і вмінь сприйняття і володіння мовним матеріалом об’єм тексту поступово збільшується. Цей дидактичний принцип відображається в підручниках із вивчення української мови для студентів-іноземців медичного профілю.

Отже, навчальний медичний текст на заняттях із української мови є відрізком мовного ланцюга, в якому доказово розкривається зміст теми, підтеми чи сукупності підтем, об’єм якого визначається як об’ємом самої теми, так і дидактичними факторами (спеціальною та мовною підготовкою осіб, яким цей текст адресується). Оскільки навчальний текст із медицини визначено як мовну одиницю, в основу класифікації можуть бути покладені ознаки, які визначають головну, змістову сторону цієї одиниці. 

Список літератури:

1. Полежаєва В. О., Дев’ятовська І. В. Навчання науковому стилю мовлення іноземних студентів на довузівському етапі мовної підготовки. Доуніверситетська підготовка: інновації, виклики, перспективи: матеріали ІІ Всеукраїнської науково-практичної конференції (26-28 вересня 2021 р.). Київ: КНУ ім. Тараса Шевченка, 2021. С. 95-101.

2. Швець Г. Д. Моделювання навчального тексту: термінологічний та методичний аспекти. Науковий часопис НПУ імені М. П. Драгоманова. 2017. Вип. 58. С. 170-178. 

3. Швець Г. Д. Робота з текстом на початковому етапі вивчення української мови як іноземної. Студії з україністики. Київ: Міжнародна школа україністики НАН України, 2008. Вип. 8. С. 290-296.

4. Сєдойкіна Т. М. Використання тексту під час вивчення української мови як іноземної. Інформаційні технології: наука, техніка, технологія, освіта, здоров‘я. 2020. Ч. ІV.

5. Івлєва С. М. Науковий текст у системі навчання української мови як іноземної. Записки з українського мовознавства. Одеса, 2023. Вип. 30. С. 157-163.



Creative Commons Attribution Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License

допомогаЗнайшли помилку? Виділіть помилковий текст мишкою і натисніть Ctrl + Enter


 Інші наукові праці даної секції
КОУЧИНГ ЯК ЗАСІБ ПРОФЕСІЙНОГО РОЗВИТКУ ПЕДАГОГІВ
18.12.2024 23:34
ФОРМУВАННЯ НАЦІОНАЛЬНОЇ СВІДОМОСТІ ТА ІДЕНТИЧНОСТІ ЗДОБУВАЧІВ ОСВІТИ ПІД ЧАС ОРГАНІЗАЦІЇ ВИХОВНОГО ПРОЦЕСУ
18.12.2024 23:22
ФОРМУВАННЯ ГОТОВНОСТІ ВИКЛАДАЧА ТЕОРЕТИЧНО-ПРОФЕСІЙНОЇ ПІДГОТОВКИ
18.12.2024 20:12
ДОСВІД РОБОТИ ВИКЛАДАЧІВ СУМДУ З ПІДГОТОВКИ СТУДЕНТІВ СПЕЦІАЛЬНОСТІ 222 «МЕДИЦИНА» В УМОВАХ ПОВНОМАСШТАБНОГО ВТОРГНЕННЯ РФ
18.12.2024 01:55
МОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ ТЕХНОЛОГІЙ ШІ У ВИЩІЙ ОСВІТІ
17.12.2024 18:51
СТРАТЕГІЇ РОЗВИТКУ КРИТИЧНОГО МИСЛЕННЯ СТУДЕНТІВ МЕДИЧНИХ ФАКУЛЬТЕТІВ
16.12.2024 20:22
ЗДАТНІСТЬ ДО ОСОБИСТІСНОГО РОЗВИТКУ І САМОРЕАЛІЗАЦІЇ ЯК КРИТЕРІЙ РЕЗУЛЬТАТИВНОСТІ ТА УСПІШНОСТІ ОСВІТНЬОГО ПРОЦЕСУ
04.12.2024 21:33
СУЧАСНІ ТЕНДЕНЦІЇ ФАХОВОЇ ПІДГОТОВКИ МАЙБУТНІХ ПЕДАГОГІВ ПРОФЕСІЙНОГО НАВЧАННЯ В УМОВАХ МОДЕРНІЗАЦІЇ СИСТЕМИ ОСВІТИ
03.12.2024 17:42
ПРОФЕСІЙНЕ СПРЯМУВАННЯ НА ЗАНЯТТЯХ ФІЗИКИ – ВАЖЛИВА КОМПЕТЕНЦІЯ ДЛЯ ПІДГОТОВКИ СУЧАСНОГО ЗДОБУВАЧА ФАХОВОЇ ПЕРЕДВИЩОЇ ОСВІТИ
02.12.2024 16:26




© 2010-2025 Всі права застережені При використанні матеріалів сайту посилання на www.economy-confer.com.ua обов’язкове!
Час: 0.170 сек. / Mysql: 1599 (0.134 сек.)