:: ECONOMY :: ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ НЕОЛОГІЗМІВ В НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ :: ECONOMY :: ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ НЕОЛОГІЗМІВ В НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ
:: ECONOMY :: ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ НЕОЛОГІЗМІВ В НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ
 
UA  RU  EN
         

Світ наукових досліджень. Випуск 37

Термін подання матеріалів

23 січня 2025

До початку конференції залишилось днів 0



  Головна
Нові вимоги до публікацій результатів кандидатських та докторських дисертацій
Редакційна колегія. ГО «Наукова спільнота»
Договір про співробітництво з Wyzsza Szkola Zarzadzania i Administracji w Opolu
Календар конференцій
Архів
  Наукові конференції
 
 Лінки
 Форум
Наукові конференції
Наукова спільнота - інтернет конференції
Світ наукових досліджень www.economy-confer.com.ua

 Голосування 
З яких джерел Ви дізнались про нашу конференцію:

соціальні мережі;
інформування електронною поштою;
пошукові інтернет-системи (Google, Yahoo, Meta, Yandex);
інтернет-каталоги конференцій (science-community.org, konferencii.ru, vsenauki.ru, інші);
наукові підрозділи ВУЗів;
порекомендували знайомі.
з СМС повідомлення на мобільний телефон.


Результати голосувань Докладніше

 Наша кнопка
www.economy-confer.com.ua - Економічні наукові інтернет-конференції

 Лічильники
Українська рейтингова система

ОСОБЛИВОСТІ ВЖИВАННЯ НЕОЛОГІЗМІВ В НІМЕЦЬКОМОВНИХ ПУБЛІЦИСТИЧНИХ ТЕКСТАХ

 
21.11.2024 10:53
Автор: Рудченко Олена Сергіївна, студентка, Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара; Іжко Євгенія Станіславівна, кандидат педагогічних наук, Дніпровський національний університет імені Олеся Гончара
[9. Філологічні науки;]

ORCID: 0000-0002-3971-7813 Іжко Є.С.

Неологізми відіграють важливу роль у розвитку сучасних мов, особливо у контексті швидких соціокультурних та технологічних змін, які спонукають до виникнення нових понять і відповідної лексики. Німецька публіцистика, як і будь-яка інша, швидко реагує на ці зміни, інтегруючи в свої тексти нові слова та вирази, що з'являються як відповідь на суспільні й культурні виклики, інновації, політичні та економічні події. Саме в публіцистичному стилі неологізми мають особливе значення, оскільки вони не лише відображають сучасні реалії, але й формують певну інформаційну та емоційну атмосферу, що дозволяє досягати більшої зацікавленості з боку аудиторії.

У сучасній лінгвістиці вчені не тільки мають різні погляди на неологізми, але й існують нетрадиційні класифікації при класифікації цих лексико-семантичних одиниць. Оскільки новизна може стосуватися лише семантики слова (змістовна новизна), його матеріальної форми або ж і лексичного змісту, і форми, то розрізняють такі типи неологізмів (неолексем) [1].

Н.А. Адах розуміє новизну авторської лексики як "мовне утворення системного або несистемного характеру, що є результатом свідомого порушення автором мовних норм і виникає в процесі індивідуального творчого акту" [1, с. 6]. 

Неологізми - це спосіб розширення меж словотвору. Таким чином, розвиток словотвірної системи мови, формування нових словотвірних моделей та зміни в існуючих словотвірних моделях не тільки визначають розвиток мови, а й відображають динамічний розвиток суспільства [3, с.108]. 

Неологізми виступають інструментом для наголошення на нових аспектах життя і реагування на зміни в суспільстві, без яких мова могла б втратити здатність точно висловлювати нові ідеї та поняття, що є необхідним для розвитку науки, технологій, культури та інших сфер людського життя. 

Нові слова, що з'являються в мові, проходять різні етапи соціалізації та лексикалізації. Як правило, нова лексика починається в колі діячів науки та культури, таких як лектори, вчителі та працівники ЗМІ. Потім вона фіксується в друкованих засобах масової інформації. Наступним етапом соціалізації є прийняття нового слова носіями мови.

Лише після цих етапів нове слово починає процес лексикалізації. Потрібно багато часу, щоб нове слово увійшло до лексикону, і ще більше часу, щоб воно увійшло в активний вжиток [1, с. 8].

Публіцистичний стиль вирізняється тим, що орієнтується на широку аудиторію. Це зобов’язує робити тексти зрозумілими для всіх, використовуючи прості й доступні мовні засоби. Водночас важливо зберігати емоційну виразність, яка привертає увагу читачів і викликає їхню зацікавленість. Саме гармонійне поєднання доступності та емоційності створює унікальність цього стилю, завдяки чому його активно застосовують у газетах, журналах, онлайн-медіа, на радіо та телебаченні [4].

Однією з ключових особливостей публіцистичного стилю є активне використання мовних новотворів або неологізмів, що особливо актуально в умовах сучасного світу, який постійно змінюється через технологічний прогрес. Завдяки неологізмам мова швидко адаптується до нових реалій, що дозволяє публіцистичним текстам залишатися сучасними та зрозумілими. Характерними рисами цього стилю є запозичення з інших мов, утворення складних слів, абревіатури та введення нових термінів [2].

Німецькі журналісти не просто подають факти, а й активно впливають на громадську думку, порушуючи значущі соціальні, політичні й екологічні теми. Завдяки цьому публіцистичний стиль стає важливим інструментом комунікації, який безперервно вдосконалюється, адаптуючись до викликів часу та доповнюючись новими мовними й стилістичними прийомами.

Використання неологізмів у сучасній німецькій пресі відображає швидкі зміни у суспільстві та технологіях, слугуючи важливим засобом оновлення мови. Неологізми в публіцистиці допомагають точно та оперативно висвітлювати актуальні події та новітні поняття, що особливо помітно у політико-економічних, технологічних та соціальних сферах.

У політико-економічній сфері часто використовуються нові слова для опису глобалізаційних явищ та нових тенденцій у бізнесі. Яскравим прикладом є слово "Start-up", яке стало популярним в Німеччині як запозичення з англійської мови, що позначає інноваційні, швидко зростаючі компанії. Фраза «Viele junge Menschen gründen eigene Start-ups, um ihre kreativen Ideen zu verwirklichen.» демонструє використання неологізму беспосередньо для опису соціальних і економічних процесів [5].

Розвиток технологій посприяв появі багатьох нових слів, що відображають значущі досягнення у сфері IT та інновацій. Наприклад, "IT-Gigant" (компанія-гігант у сфері інформаційних технологій) вказує на великі технологічні компанії, які мають суттєвий вплив на економіку. У реченні «Die Aktien des IT-Giganten stiegen um 15%, was die Stärke der Technologiebranche zeigt» термін допомагає легко ідентифікувати компанію як значущого гравця на глобальному ринку. 

У сучасній німецькій пресі часто з'являються пов'язані з військовою сферою неологізми. Наприклад, "Kinschal" (гіперзвукова ракета) описує сучасну зброю, яка активно обговорюється у зв'язку з конфліктами: «Die Kinschal-Rakete gilt als eine der modernsten Waffen des russischen Militärs.» Подібні терміни дозволяють журналістам швидко й точно описувати нові технологічні досягнення у воєнній сфері.

Активно інтегруються у німецьку пресу неологізми запозичені з англійської мови, особливо для опису економічних і соціальних змін. Наприклад, "Sanctions" (санкції) у контексті економічних обмежень: «Die EU hat neue Sanktionen gegen das Land verhängt.»

Неологізми в німецькій публіцистиці є важливим відображенням культурних і соціальних змін, що відбуваються в суспільстві. Вони вказують на нові інтереси, проблеми та досягнення сучасного світу, демонструючи розвиток мови під впливом глобалізації, технологій і соціальних рухів. Наприклад, слова на кшталт "Foodsaver", "Meme" та "Duckface" виникають через зміну реалій, таких як зростання екологічної свідомості та розвиток інтернет-культури й соціальних мереж.

Іншою цікавою групою є неологізми з новими значеннями, як-от "Chefmasche" і "Framing", що відображають зміни в контексті та маніпулювання інформацією в сучасних медіа для впливу на думки та поведінку людей. Такі слова, адаптуючись до нових обставин, показують, як традиційні терміни набувають специфічних значень у епоху інформаційних технологій і соціальних змін.

Неологізми в публіцистиці можна поділити на кілька тематичних груп. Наприклад, у групі "Людина" зустрічаються терміни, що описують нові соціальні явища, як "Duckface" і "Hater", які з’явилися завдяки розвитку інтернет-культури. А в групі "Соціальні медіа/Віртуальне життя" можна побачити терміни, як "Clickbait" і "Cyber Monday", що пов’язані з новими маркетинговими стратегіями в інтернеті [3].

Отже, можна зробити висновок, що неологізми в німецькій публіцистиці не тільки відображають нові соціальні, технологічні та культурні зміни, але й відіграють важливу роль у сучасній комунікації. Вони дають змогу краще зрозуміти контекст, у якому розвивається сучасне німецьке суспільство, і демонструють його готовність до змін. Вивчення та аналіз лексико-тематичних груп неологізмів є необхідними для глибшого розуміння сучасної німецької мови й культури, а також для точного перекладу та адаптації німецькомовного контенту для української аудиторії.

Список літератури:

1. Адах Н.А. Авторські лексичні новотвори в поезії Василя Барки: семантика, функції, прагматика: автореф. дис… канд. філол. наук: спец. 10.02.01 «Українська мова». Київ, 2009. 20 с.

2. Алексенко, С. В. Неологізми в англомовній пресі та способи їх перекладу [Текст] / С. В. Алексенко // Актуальні проблеми філології та перекладознавства : зб. наук. пр. – Хмельницький : ХНУ, 2009. – Вип. 4. – С. 8-10.

3. Сербенська О.А., Волощак М.Й. Актуальне інтерв'ю з мовознавцем: 140 запитань і відповідей. Київ: Просвіта, 2001. 108 c.

4. Третяк, Н. (2016). Мовні особливості газетно-публіцистичного стилю. Іван Огієнко і сучасна наука та освіта, (XIII), 241-245.

5. Innerwinkler S. (2015). Neologismen. Heidelberg: Universitätsverlag Winter GmbH, 72 S.7)Klappenbach R., Steinitz W. (1964, 1977). Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 6 Bänden. Berlin: Akademie-Verlag



Creative Commons Attribution Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License

допомогаЗнайшли помилку? Виділіть помилковий текст мишкою і натисніть Ctrl + Enter


 Інші наукові праці даної секції
ЗАСТОСУВАННЯ ШТУЧНОГО ІНТЕЛЕКТУ ПРИ ВИВЧЕННІ ІНОЗЕМНОЇ МОВИ
21.11.2024 12:29
HEADLINES AS A TOOL OF INFLUENCE IN THE BRITISH PRESS: A LINGUISTIC ANALYSIS OF THE DAILY MAIL
21.11.2024 10:42
ОСОБЛИВОСТІ РОЗВИТКУ АБЛАУТА В НІМЕЦЬКІЙ МОВІ
20.11.2024 15:05
СКЛАДНІСТЬ ПЕРЕКЛАДУ. САТИРА У НОВЕЛІ АЛЬБЕРТО МОРАВІА «СЛОВО МАМА» ІЗ ЗБІРКИ «РИМСЬКІ ОПОВІДАННЯ»
20.11.2024 12:27
МІСЦЕ РЕАЛІЙ У КІНОПРОДУКЦІЇ
19.11.2024 14:47
ВЛАСНІ ІМЕНА ТА ЇХ РОЗВИТОК У ДАВНІХ ГЕРМАНЦІВ
12.11.2024 15:52
АНГЛОМОВНА ГРАМАТИЧНА КОМПЕТЕНЦІЯ ЯК ЧИННИК СТАНОВЛЕННЯ МАЙБУТНЬОГО ФАХІВЦЯ
08.11.2024 16:33




© 2010-2025 Всі права застережені При використанні матеріалів сайту посилання на www.economy-confer.com.ua обов’язкове!
Час: 0.331 сек. / Mysql: 1630 (0.265 сек.)